Havana — Angolan literature continues to get highlight in Cuban pavilions at the Havana International Book Fair, in which one can find eighteen titles of Angolan authors, which were translated into Spanish.
The visitors to the fair can find books by several Angolan authors, with emphasis on classic tales and novels, such as "As Aventuras de Ngunga" by Artur Pestana Pepetela, "Manana" by Uanhenga Xitu, "A Vida Verdadeira de Domingos Xavier" by Luandino Vieira, "Mãe Materno Mar" by Boaventura Cardoso, "O Terrorista de Berkeley" by Pepetela and "Ritos de Passagem" written by Paula Tavares.
In terms of poetry, one can find the book of António Gonçalves entitled "Emosentidos", which is to be presented this Thursday.
There are other books on Angola available in the fair, which were written by Cuban authors, such as "Angola Desafios (1977 - 1979) by Jorge Rojo Mora, "Angola - através dos seus selos e correios" by Lúcia C.Sanz Araújo, "Kuata Kuata Final - Contos desde Angola" by José Angel Garcia Blanco, "A Batalha de Cabinda" by Ramon Espinosa Martin and "Angola - Memorias de Um Internacionalista Cubano" by Gonzalo Del Valle Cespedes.
Despite the variety of books by renowned writers from Cuba and Latin America being displayed in the 22nd edition of the International Book Fair of Havana, the books by Angolan authors, which were translated into Spanish have been attracting several people to Cuban pavilions.
In regard to this issue, the Cuban sales manager at the event, Lucia Alvarez, manifested to ANGOP her satisfaction at the level of acceptance of the books written by Angolan authors and translated to Spanish, which one can find in her exhibition place.
She said these books have a market and have been bought by Angolans and foreigners, thus contributing to the internationalization of Angola.